Lista numelor englezești pe care chinezii sunt îndemnați să le evite

Publicat: 21 10. 2014, 19:08

Într-un articol publicat pe site-ul emisiunii CCTV News, chinezii au fost avertizați în legătură cu alegerea unui prenume englezesc care ar putea să provoace ofense sau care ar putea fi lipsit de sens. Mulți dintre chinezi preferă să folosească prenume engleze, în special dacă fac afaceri cu parteneri din țările occidentale.

Potrivit postului CCTV, cetățenii chinezi ar trebui să evite personajele fictive, numele cu posibile conotații sexuale și cuvinte alese la întâmplare precum „Dragon”, „Fish” și „Lawyer”, care ar putea „să se întoarcă” împotriva lor și să îi „bântuie” și chiar să primească „un telefon de la acea serioasă firmă de avocatură din America”.

„Un prenume englezesc ar trebui să vină cu un anumit sentiment sau cu o idee care să aibă legătură cu personalitatea fiecăruia și cu locul de unde provine fiecare. Așadar, prenume precum Satan și Dumbledore ar trebui să fie excluse”, precizează același site.

Femeile chineze sunt rugate să reflecteze îndelung înainte de a alege nume de „produse alimentare” precum Candy, Lolly și Sugar, care ar putea fi asociate cu „prenume de dansatoare de striptease”. CCTV avertizează, de asemenea, în legătură cu numele cu posibile conotații sexuale, mai ales când ele sunt folosit în conjuncție cu Dong și Wang, cuvinte care „sunt utilizate ca termeni argotici pentru organele genitale masculine”. „Așadar, evitați tot timpul orice combinație care seamănă cu «Bunny Wang»”, se afirmă în același comunicat.

În schimb, prenume „tradiționale” precum Elizabeth, Catherine, William și George sunt considerate o alegere bună. „Alegeți unul dintre acestea dacă vă aflați în căutarea unui prenume englezesc «sigur», adeseori asociat cu ideea de bogăție”, transmite CCTV.