Prima pagină » Actualitate » Firma de traduceri versus freelanceri. Ştii ce alegi?

Firma de traduceri versus freelanceri. Ştii ce alegi?

Firma de traduceri versus freelanceri. Ştii ce alegi?

Odată cu libertatea şi uşurinţă de a circula a românilor în afara ţării a apărut şi nevoia acestora de anumite acte sau documente traduse, în sau din limba romana într-o altă limbă străină. Variantele la care pot apela aceştia, în cazul respectiv, sunt fie firmele de traduceri, fie freelanceri. Dar care dintre aceste variante este cea mai bună?

În principiu, tine de preferinţele şi nevoile clienţilor care au nevoie de aceste traduceri, însă Syncrotranslation a încercat să lămurească diferenţele şi avantajele oferite atât de freelanceri, cât şi de firmele de traduceri.

Diferenţele dintre firma de traduceri şi freelanceri

Majoritatea persoanelor care au nevoie de traducerea unor acte sau documente sunt condiţionate de o anumită perioadă de timp, astfel că este important să obţină cât mai rapid traducerea. În acest caz, o firmă de traduceri poate reprezenta cea mai bună variantă, deoarece dispune de o întreagă echipă de traducători, în timp ce freelancerii lucrează pe cont propriu şi pot avea, în paralel, mai multe proiecte. Astfel că nu poate prioritiza documentul respectiv.

Totodată, freelancerii practică, în general, preţuri mai mici decât o firmă autorizată, ceea ce poate fi un aspect foarte important. Există însă posibilitatea ca acesta să nu fie foarte experimentat, iar traducerea sa nu fie una de calitate şi să nu respecte textul original.

În plus, o agenţie de traduceri este formată dintr-o echipă de traducători autorizaţi şi recunoscuţi de instituţiile statului, care cer cel mai des astfel de traduceri.

Avantajele oferite de o firmă de traduceri

Cu toate că şi persoanele fizice au nevoie uneori de traduceri autorizate, cel mai des apelează la serviciile unei firme de traduceri companii care au nevoie de astfel de servicii prestate într-un mod profesional şi autorizat. Dar avantajele pe care aceasta le oferă clienţilor săi pot fi foarte utile şi potrivite chiar şi oamenilor obişnuiţi, care nu apelează des la acest gen de servicii. Printre acestea se regăsesc:

  1. Posibilitatea de a traduce în aproape orice limbă – dacă un freelancer este specializat, în general, într-o singură limbă străină, uneori două sau trei, o firmă de traduceri poate oferi traduceri în aproape orice limbă străină. Fie ca un angajat specializat în limbi străine mai puţin cunoscute, fie că apelează la un colaborator, o firmă va face tot posibilul pentru a acoperi întreaga varietate a cererilor de pe piaţă;
  2. Calitatea serviciilor – orice acte sau traduceri engleza de la SyncroTranslation sau altă firmă de traduceri au garanţia calităţii datorită profesionalismului şi experienţei angajaţilor;
  3. Complexitatea textului, nivelul de dificultate, nişa – toate acestea reprezintă caracteristici specifice unei mari părţi a textelor cu care un traducător are de-a face. Astfel că o firmă specializată poate traduce orice tip de text, din orice domeniu de activitate, datorită clienţilor din vaste domenii cu care a avut de-a face până în prezent;
  4. Tarife personalizate – cu toate că majoritatea firmelor de traduceri oferă un preţ orientativ pentru traducerile pe care le realizează, acesta este personalizat pentru fiecare proiect în parte, în funcţie de domeniul din care face parte, de dimensiunea textului şi de termenul de predare, precum şi de numărul de texte din partea unui singur client, firma făcând un preţ personalizat pentru întreg pachetul de servicii.
Comentarii 0

Lasă un răspuns

Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.
Vă rugăm să țineți cont că folosirea injuriilor, a limbajului instigator la ură, a apelurilor la violență sau trimiterea repetată, în mod abuziv, a aceluiași comentariu pot duce nu doar la ștergerea mesajului, ci și la suspendarea temporară a dreptului de a comenta. Site-ul nostru încurajează dezbaterile aprinse, dar civilizate. Vă mulțumim pentru înțelegere și pentru contribuția la o discuție bazată pe argumente, nu pe atacuri.

Recomandarea video

Citește și

Mediafax
L-a susținut pe Nicușor Dan, iar acum îi bate obrazul: Tot ȘARLATAN se numește
Digi24
EXCLUSIV Ciprian Ciucu: „E mica mea plăcere să spun că PSD a adus țara în situația asta. Partidul va fi din ce în ce mai irelevant”
Cancan.ro
Fratele de suflet al lui Florin Salam și al lui Adi Minune a murit în mașină! Ce s-a întâmplat în ultimele clipe din viața muzicianului
Prosport.ro
FOTO. A apărut într-un costum de baie neobișnuit și a fost făcută praf!
Adevarul
PNL îi întoarce spatele lui Eugen Tomac. Siegfried Mureșan: „Dacă domnul ar fi un Mario Draghi, atunci poate ne-am uita altfel la dumnealui”
Mediafax
ULUITOR! Cercetătorii spun că AI poate recunoaște semnele depresiei
Click
Horoscop vineri, 12 iunie. Gemenii ajută o persoana dragă, iar Racii fac o alegere complicată
Digi24
Forțele ucrainene au publicat imagini cu un atac asupra unui pod din Armiansk. 50 de camioane cu combustibil, luate prin surprindere
Cancan.ro
Fiica milionarului sinucigaș de la Hexipharma, bătută și sechestrată de un cântăreț celebru! Scene de coșmar într-un apartament din București
Ce se întâmplă doctore
Victoria Beckham mănâncă de 25 de ani aceeași mâncare. Dieta strictă pe care soțul ei spune că o respectă aproape fără excepție
Ciao.ro
Poveştile de iubire care au rămas doar o amintire! Imagini tari cu Gina Pistol, Răzvan Fodor sau Andra Măruţă şi foştii parteneri
Promotor.ro
De ce rămâne Skoda Octavia una dintre favoritele românilor?
Descopera.ro
Care este cea mai veche limbă încă vorbită în zilele noastre?
Râzi cu lacrimi
BANCUL ZILEI. – Măi Bulă, soțul meu se întoarce într–o oră!
Descopera.ro
O stea s-a autodistrus atât de catastrofal încât nu a lăsat în urmă nicio dovadă a existenței sale